• http://mocca.blogg.se/ Mocca

    Ha ha….sjukt kul -ju. Jag trode alla visste att får får lamm. Varför har han jobb och inte jag? *S*

  • http://mocca.blogg.se Mocca

    Ha ha….sjukt kul -ju. Jag trode alla visste att får får lamm. Varför har han jobb och inte jag? *S*

  • http://crrly.blogspot.com/ crrly

    *s* Lammet fick en ”lammunge”. Det var ju också ett begrepp, haha. Men jag tycker synd om Oscar som framstår som en fårskalle (eh) för att redigeraren har klantat sig. Det är redigerare som sätter rubriker och ingresser.

    Däremot kan man diskutera i en halv evighet huruvida ”Hon lät Cookie bo i hennes lägenhet” är rätt. Hennes? Sin? Låter urdumt båda delarna och bör skrivas om. ”Hon lät Cookie bo hemma hos henne.”

    Så.

    /crrly språkpolis ;p

  • http://crrly.blogspot.com crrly

    *s* Lammet fick en ”lammunge”. Det var ju också ett begrepp, haha. Men jag tycker synd om Oscar som framstår som en fårskalle (eh) för att redigeraren har klantat sig. Det är redigerare som sätter rubriker och ingresser.

    Däremot kan man diskutera i en halv evighet huruvida ”Hon lät Cookie bo i hennes lägenhet” är rätt. Hennes? Sin? Låter urdumt båda delarna och bör skrivas om. ”Hon lät Cookie bo hemma hos henne.”

    Så.

    /crrly språkpolis ;p

  • http://crrly.blogspot.com/ crrly

    Usch, vad fult det är med amerikanska citattecken, förresten, där det första är upp och ner. Kan du inte ändra? :p

  • http://crrly.blogspot.com crrly

    Usch, vad fult det är med amerikanska citattecken, förresten, där det första är upp och ner. Kan du inte ändra? :p

  • http://deepedition.com/ N|.

    Va? Var är de amerikanska citattecknen? Och amerikanska citat brukar traditionellt vara dubbelpilar.

  • http://deepedition.com N|.

    Va? Var är de amerikanska citattecknen? Och amerikanska citat brukar traditionellt vara dubbelpilar.

  • http://crrly.blogspot.com/ crrly

    I mitt inlägg nummer två är det engelskspråkiga citattecken. Svenska är alltid vända åt ett enda håll.

  • http://crrly.blogspot.com crrly

    I mitt inlägg nummer två är det engelskspråkiga citattecken. Svenska är alltid vända åt ett enda håll.

  • http://deepedition.com/ N|.

    Ah! Well. Skyll inte på mig – skyll på den som ritat typsnittet Georgia :) Jag kan inte göra något åt det.

  • http://deepedition.com N|.

    Ah! Well. Skyll inte på mig – skyll på den som ritat typsnittet Georgia :) Jag kan inte göra något åt det.